HVAD ER DET MED DEN AFTALE MED BIBLIOTEKERNE om E-REOLEN.DK?

Lotte Garberss billede
Lotte Garbers | 05/12/2011

Aldrig har en aftale på litteraturens område skabt så helt utroligt mange spørgsmål, som for de flestes vedkommende kan tilskrives budbringerne (os) og parterne (hovedbiblioteker og forlag). Vi har ikke været ret gode til at kommunikere denne aftale. Måske fordi det er en aftale, der rammer lige ned i branchens achilleshæl i disse år: hvordan skal vores forretningsmodeller se ud, hvis vi også skal kunne tjene penge på litteratur i morgen? Her kommer stavepladeversionen:

Dansk Forfatterforening har ikke indgået nogen aftale med nogen biblioteker. Ereolen.dk er blevet til mellem udvalgte kommunebiblioteker og en forlagsgruppe, bestående af Danmarks to største forlag. En større kreds af forlag blev inviteret til at være med men takkede nej.

En halvgod aftale er bedre end ingen
Vi synes, det er en god aftale, fordi den er der. Helt overordnet tror Dansk Forfatterforening på, at hvis ikke vi skal gå glip af muligheden for et udbud af dansksproget litteratur som e-bøger, så skal vi være til stede der, hvor læserne er – på bibliotekerne. Det vil sige, at en halvgod aftale er bedre end ingen.
 
Bibliotekerne har ikke før prøvet at lave en litteraturaftale, der betyder, at der afregnes pr. udlån – pr. klik. Men det betyder ikke, at der afregnes på en anden måde til forfatterne. Vi får royalty afregnet via den kontrakt, vi individuelt har indgået med vores forlag, medmindre vi er selvudgivere. Det vil sige, hvis man som forfatter har indgået den e-bogsaftale, vi anbefaler, vil man som minimum få 25 % af det beløb, der er tilbage af klikprisen efter fradrag af et mindre administrationsgebyr. Det er som udgangspunkt for de fleste en god nok forretning.

For forfatterne er problemet den manglende biblioteksafgift på digitale udlån
Hvad der ikke er fint ved ereolen.dk, er, at vi ikke har vundet gehør for synspunktet om, at der naturligvis også skal udbetales biblioteksafgift på digitale udlån. Men det er hverken bibliotekernes eller forlagenes hovedpine. Det er Christiansborgs. Og selvom det i sig selv kan afholde forfattere fra at stille deres digitale værker til rådighed, læs f.eks. Steen Langstrups blog http://steenlangstrup.wordpress.com/2011/11/25/revolution/, er det vores holdning, at ved at vi nu har fået ebøger på biblioteket, må politikerne få øjnene op for manglen i loven, som kan ændres i et snuptag.
 
Det er ikke en løsning ikke at stille sine værker til rådighed
Vi anbefaler ikke at gøre som Steen Langstrup – og Leif Davidsen. I dag er der en undtagelse i ophavsretsloven, der tvinger forfatteren til at stille trykte værker til bibliotekernes disposition. Det findes ikke for de digitale udgaver – endnu? - , men jo flere der nægter at være med, jo større er sandsynligheden for, at undtagelsen også kommer til at gælde de digitale udgaver. Og så kan aftalen risikere at blive forringet.

Forfattere bliver ikke snydt af den famøse købs-knap
Uanset hvad afregnes der til os af den nettopris, vores bøger normalt sælges til via en boghandel. Det er boghandlerne, der kan frygte, at noget salg går deres næse forbi.

Det er ikke en eksklusiv aftale
At stille sine værker til rådighed for ereolen.dk er gratis. Og det er for alle. Det er IKKE Gyldendal og Lindhardt & Ringhof forfattere alene. Den myte er virkelig svær at slå ihjel. Dansk Forfatterforening har i lang tid anbefalet, at man beholder de digitale rettigheder, indtil der er nogen, der virkelig gerne vil bruge dem. Det forbedrer forhandlingspositionen. Med ereolen.dk kan man jo begynde at udgive sine e-bøger selv, hvis man ikke tror på, at forlaget kan skabe merværdi, og så nøjes man ikke med de 25%....

Så lad os nu komme i gang med de ebøger!

Kommentarer

Mibook: Biblioteker slår opstartsvirksomheder ud: http://www.tinyurl.dk/30736

Hvis der ikke betales biblioteksafgift af ebøgerne, hvad så med oversætterne? Så ser vi ikke en krone for de bøger, der udlånes som e-bøger, vel?

Det er desværre helt rigtigt, at oversætterne er meget dårligt stillet i denne sammenhæng, fordi langt de fleste oversættere ikke har e-bogsrettigheder i deres forlagskontrakter og således overhovedet ikke får nogen form for kompensation for den offentlige brug af deres værker, så længe der heller ikke er biblioteksafgift på ebøger.
Fra Dansk Oversætterforbunds side har man i længere tid arbejdet hårdt på at få indføjet e-bogsrettigheder i oversætternes forlagskontrakter. Gyldendal og L&R har været villige til at drøfte det, men indtil videre lader de ikke til at være indstillet på rent faktisk at operere med sådanne rettigheder i deres oversættelseskontrakter.
Fra Dansk Forfatterforenings side arbejder man p.t. på at få e-bøgerne omfattet af biblioteksafgiften.
Den helt urimelige situation, der gør sig gældende for de fleste oversættere i forbindelse med e-reolen, er altså dels forlagenes og dels kulturpolitikernes ansvar. Hverken Dansk Forfatterforening eller Dansk Oversætterforbund, som er en gruppe herunder, har været involveret i aftalen om e-reolen, som er indgået mellem visse forlag og visse kommunebiblioteker.

Mvh
Morten Visby
Bestyrelsesmedlem i Dansk Oversætterforbund og Dansk Forfatterforening

Tilføj kommentar

Plain text

  • Ingen HTML-tags tilladt.
  • Web- og e-mail-adresser omdannes automatisk til links.
  • Linjer og afsnit ombrydes automatisk.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.


© BogMarkedet Landemærket 5,31119 København K
Alt materiale på dette website er beskyttet af lov om ophavsret

Bogen i Danmark

KALENDER

Henter kalender ...

KONKURRENCE

Slankekure virker ikke! Nævn mindst tre af de syv grundlæggende principper i Lise Baltzers nye livsstilsbog Spis med Mindfulness – den direkte vej til naturlig vægt. 

 

Svar modtages på bogmarkedet.dk 

 

Der vil blive trukket lod, og de tre heldige vindere vil få et eksemplar af Spis med Mindfulness tilsendt med posten.

Send dit svar her samt navn og adresse

info@bogmarkedet.dk